中文字幕乱老妇女一视频,97青草香蕉依人在线视频,男人的天堂国产综合,伊人中文字幕亚洲精品

<style id="pje8p"><tr id="pje8p"></tr></style>
    • 關(guān)于ZAKER 合作
      雷科技 13小時(shí)前

      突發(fā)!AirPods 重大更新,又要顛覆行業(yè)?

      來源:雷科技 AI 硬件組 | 編輯:天星

      AI 耳機(jī)太火,連 Apple 都坐不住了。

      在 iOS 26 Beta 6 里,Apple 悄悄藏了個(gè)不小的「驚喜」——在系統(tǒng)翻譯 App 的資源文件中,一張 AirPods 被多國語言的「Hello」包圍的圖片素材被曝光,而文件名更是直白地叫「Translate」。

      圖片來源:Apple

      結(jié)合近兩年 Apple Intelligence 在通話、信息、FaceTime 實(shí)時(shí)翻譯上的布局,幾乎可以肯定 Apple 將為 AirPods 提供面對面實(shí)時(shí)翻譯能力。用大家更熟悉的話來說,Apple 這是要把 AirPods 打造成一款「翻譯耳機(jī)」。

      事實(shí)上,Apple 也不是第一個(gè)把一般的 TWS 耳機(jī)用手機(jī) AI 能力「升級」成 AI 翻譯耳機(jī)的品牌,小米、OPPO、華為等國產(chǎn)手機(jī)品牌都有類似的 AI 能力。

      但問題是,打造一款翻譯耳機(jī),還真不是「給耳機(jī)配個(gè)翻譯 App」這么簡單的事情。

      常規(guī)耳機(jī)想成為翻譯耳機(jī),有多難?

      首先,常見的 TWS 的工作邏輯就是不是為 AI 翻譯等高強(qiáng)度對話場景設(shè)計(jì)的。前段時(shí)間小雷曾和某翻譯耳機(jī)品牌的工程師做過交流,他表示「很多 TWS 耳機(jī)在設(shè)計(jì)時(shí)就沒想過麥克風(fēng)雙工的可能,通話時(shí)只有一邊耳機(jī)的麥克風(fēng)會(huì)工作」,而這種單模收音的工作方式從天然上就無法用于面對面對話的 AI 翻譯場景。

      當(dāng)然了,品牌也可以通過驅(qū)動(dòng)升級的方式,改變耳機(jī)的工作模式,讓兩只耳機(jī)可以同時(shí)平行處理上行和下行聲音源。但擺在 TWS 面前的,還有麥克風(fēng)降噪的挑戰(zhàn)。

      不同于各品牌長期發(fā)力的主動(dòng)降噪(ANC),主流耳機(jī)品牌對麥克風(fēng)的「上行降噪」,即收音降噪的重視程度較為有限,只要把近距離的人聲和遠(yuǎn)處的環(huán)境噪聲分清楚就萬事大吉。

      但翻譯耳機(jī)不一樣——基于對話的場景,翻譯耳機(jī)在近距離內(nèi)會(huì)「同時(shí)」收取到對話雙方各自的說話聲。剛剛我們提到,一款優(yōu)秀的翻譯耳機(jī)需要擁有兩只耳機(jī)同時(shí)分別處理兩條音頻流(各自說話)的能力,這意味著翻譯耳機(jī)需要「重寫」常規(guī) TWS 的收音降噪邏輯。

      不然的話,整個(gè)對話的翻譯鏈路就會(huì)被噪聲干擾得支離破碎——比如在嘈雜的展會(huì)現(xiàn)場,雙方說話的聲音會(huì)同一側(cè)麥克風(fēng)拾取進(jìn)去,AI 模型要先「分離」出兩個(gè)人的語音,才能進(jìn)行正確的翻譯和播報(bào)。如果降噪算法無法精準(zhǔn)識別和隔離雙方的聲音源,翻譯結(jié)果必然會(huì)出問題。

      這也是為什么像時(shí)空壺這樣的專業(yè)翻譯耳機(jī),在硬件層面會(huì)為左右耳分別配備獨(dú)立的拾音與降噪通道,并通過雙工架構(gòu)實(shí)現(xiàn)「邊聽邊譯」——既能保證佩戴雙方同時(shí)講話時(shí)不互相干擾,又能將每個(gè)人的語音流穩(wěn)定地傳遞給翻譯引擎處理。

      除此之外,專業(yè)翻譯耳機(jī)往往在麥克風(fēng)陣列布局、指向性優(yōu)化,以及近場與遠(yuǎn)場的聲源分離等方面做了大量定制化設(shè)計(jì),而這些改動(dòng)并不是普通 TWS 耳機(jī)的硬件基礎(chǔ)能輕易支撐的。

      更現(xiàn)實(shí)的挑戰(zhàn)在于續(xù)航和延遲。AI 翻譯是一個(gè)持續(xù)的、高計(jì)算量的任務(wù),尤其是在本地 + 云端混合推理模式下,需要耳機(jī)和手機(jī)在數(shù)據(jù)傳輸與處理上保持穩(wěn)定高速的連接。這不僅考驗(yàn)耳機(jī)的藍(lán)牙鏈路,還對功耗控制提出了高要求——常規(guī) TWS 在長時(shí)間高負(fù)載工作時(shí)容易發(fā)熱、掉電快,這對需要一整天連續(xù)使用的差旅人士來說幾乎不可接受。

      可以肯定的是,如 AirPods 以現(xiàn)有形態(tài)進(jìn)入翻譯耳機(jī)領(lǐng)域時(shí),如果只是依賴 iPhone 的 AI 能力,而不針對雙工拾音、收音降噪、續(xù)航優(yōu)化等環(huán)節(jié)做專門適配,很可能只能滿足輕度、短時(shí)、安靜環(huán)境下的臨時(shí)翻譯需求,而難以替代那些為高頻、多場景交流而生的專業(yè)翻譯耳機(jī)。

      AirPods 入局將推動(dòng)翻譯耳機(jī)大眾化

      但考慮到現(xiàn)階段「翻譯耳機(jī)」市場良莠不齊,時(shí)空壺、有道等高端產(chǎn)品和百元機(jī)「AI 翻譯耳機(jī)」同場競技的現(xiàn)況,在雷科技看來,AirPods 的入局極有可能成為市場的分水嶺。

      一方面,Apple 在品牌信任度、用戶基數(shù)和生態(tài)整合上的優(yōu)勢,足以在短時(shí)間內(nèi)將大眾對翻譯耳機(jī)的認(rèn)知門檻大幅降低,讓更多原本從未考慮過此類產(chǎn)品的用戶直接體驗(yàn)到「戴上耳機(jī)就能跨語言交流」的便利。這種用戶教育作用,反過來也會(huì)加速整個(gè)品類的普及。

      圖片來源:京東

      另一方面,這種普及會(huì)讓低端翻譯耳機(jī)的處境迅速惡化。此前主打「價(jià)格便宜、功能夠用」的入門產(chǎn)品,主要服務(wù)于偶爾出國旅游、偶爾需要跨語言交流的輕度用戶。但當(dāng) AirPods 在這些輕度場景中提供了更流暢、更穩(wěn)定的系統(tǒng)級體驗(yàn),且無需額外花錢購置新設(shè)備,低端產(chǎn)品的核心競爭力幾乎瞬間蒸發(fā)。

      更何況,Apple 的生態(tài)協(xié)同意味著翻譯功能可以和 iOS 通話、Siri 等原生服務(wù)打通,這種便利性不是低端廠商能輕易復(fù)制的。

      不過,這并不代表高端品牌會(huì)被全面取代,AirPods 的入局其實(shí)也進(jìn)一步凸顯專業(yè)翻譯耳機(jī)的價(jià)值:更精準(zhǔn)的雙工拾音、更強(qiáng)的語音分離與降噪算法、更長的續(xù)航時(shí)間,以及覆蓋嘈雜環(huán)境、多語言口音、復(fù)雜會(huì)話等極端應(yīng)用場景的穩(wěn)定表現(xiàn)。這些技術(shù)壁壘短時(shí)間內(nèi)難以被 TWS 產(chǎn)品補(bǔ)齊,也是高端市場的護(hù)城河。

      未來的競爭,很可能會(huì)呈現(xiàn)出「輕度用戶被 AirPods 吸收,高頻用戶向?qū)I(yè)品牌集中」的二極分化格局。換句話說,AirPods 會(huì)收割低端用戶,高端品牌則有機(jī)會(huì)在更集中的細(xì)分市場里深化差異化競爭。

      和 AI 深度綁定

      是高端翻譯耳機(jī)的必修課

      而從翻譯耳機(jī)的發(fā)展趨勢上看,「和 AI 掛鉤」已經(jīng)成為高端翻譯耳機(jī)的核心競爭力了。過去,翻譯耳機(jī)更多依賴傳統(tǒng)的語音識別與云端機(jī)器翻譯技術(shù),功能邊界相對固定,更新迭代節(jié)奏緩慢。

      而在大模型時(shí)代,LLM、多模態(tài)等技術(shù)的出現(xiàn)讓高端翻譯耳機(jī)在語義理解、上下文推理、多輪對話銜接等方面有了質(zhì)的提升,這不僅改善了翻譯的準(zhǔn)確率,也讓耳機(jī)在跨場景應(yīng)用中更靈活。

      對于高端品牌來說,這種能力不僅是產(chǎn)品賣點(diǎn),更是維持溢價(jià)和市場地位的基礎(chǔ)—— AI 能力一旦落后,將直接影響最終的用戶體驗(yàn)。畢竟在國際商務(wù)、學(xué)術(shù)會(huì)議、外語采訪等專業(yè)場景之下,精準(zhǔn)與流暢的翻譯既是剛性需求,也是普通 TWS 無法輕易復(fù)制的競爭壁壘。

      圖片來源:時(shí)空壺

      雷科技認(rèn)為,未來的高端翻譯耳機(jī)必須把 AI 當(dāng)作產(chǎn)品迭代的核心驅(qū)動(dòng)力,也只有這樣,才能在 AirPods 帶來的大眾化沖擊下守住核心用戶群,并在更細(xì)分、更高價(jià)值的市場中延續(xù)優(yōu)勢。

      用更直接的話來說,想成為翻譯耳機(jī)領(lǐng)域真正的王者,必須先在 AI 領(lǐng)域「卷贏 AirPods」。

      歡迎掃碼添加小雷微信

      記得備注想進(jìn)群的手機(jī)品牌哦

      跟小雷一起暢聊數(shù)碼與科技

      另外小雷建了幾個(gè)粉絲群,歡迎掃碼加入!

      大家伙一塊聊聊天,分享玩機(jī)技巧~

      End

      相關(guān)標(biāo)簽

      覺得文章不錯(cuò),微信掃描分享好友

      掃碼分享

      熱門推薦

      查看更多內(nèi)容